よくあるご質問

よくあるご質問

こんなことで、困っていませんか?

もし、こんなことでお困りでしたら、ぜひ、弊社にご相談ください。お困りの事柄を簡単に書いて、メールをお送りいただくか、お気軽にお電話をおかけください。

  • 「日本語の原稿を英語に翻訳しなければならないが、翻訳者の知り合いもいないし、知らない翻訳会社に頼むのも不安なのでどうすればよいか、困っている」
  • 「企業案内、製品カタログなどの英語版、中国語版を製作するにあたって、グローバルな視点で翻訳してもらいたいが、そのあたりを相談したい」
  • 「日本語の書籍を英訳して、英語版を出版したいが、周囲に経験者がいないため、どこから手を付けてよいかわからず、困っている」
  • 「手元の英文原稿をネイティブチェックする必要があるが社内に適任者が見当たらないので、外部の人に頼みたいが、誰に依頼すればよいかわからず困っている」
  • 「社内に英文印刷物を編集した経験のあるスタッフがいないので、だれか相談できる人はいないかとかねてから悩んでいる」
  • 「外国人に英語でインタビュー取材して、日本語の記事を書いてほしいので、取材経験のある適任者を探しているが、なかなか見つからない。どうすればよいか」
  • 「海外の出版物を参考に、見よう見まねで英語の書籍や報告書を編集しているが、できれば外国に出しても恥ずかしくないような完成度の高い本づくりを目指したい。何かよい方法はないか」
  • 「日本人が書いた(翻訳した)英文原稿を信頼できるネイティブに校閲してほしいが、費用はどれくらいかかるものか知りたい」
  • 「英語表記のことで、こんなときどうすればよいか、といつも迷うのだが、マニュアルを調べても「答え」を探せない。だれか教えてくれる人はいないか」
  • 「今後、自社の出版物を英語に翻訳して、電子書籍で出版していくことを考えているが、相談に乗ってくれて、実際に仕事を引き受けてくれる会社はいないか」

お問い合わせフォーム

ご相談はこちらから

英語の書籍翻訳・出版翻訳・校閲のご相談は株式会社タイムアンドスペースへ

英語の書籍翻訳・出版翻訳・校閲のご相談は
お気軽にお問い合わせください。
03-6450-2208 
10:00 – 18:00(土・日・祝日を除く)